Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (6552 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
ein Produkt mit großem Trara vorstellen U کالایی را با هیاهو به صحنه نمایش آوردن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Bühne {f} U صحنه [نمایش]
Podium {n} U صحنه [نمایش ]
Dramaturg {m} U متخصص در فن صحنه یا نمایش
Bühnenarbeiter {m} U کارگر صحنه [نمایش]
Akt {m} U پرده [در صحنه نمایش]
die Bühne betreten U وارد صحنه [نمایش] شدن
Freilichtbühne {f} U صحنه نمایش در هوای آزاد
Ausgang {m} U خروج بازیگر از صحنه نمایش
[auf der Bühne] singen U نمایش دادن [روی صحنه] [هنر]
[auf der Bühne] spielen U نمایش دادن [روی صحنه] [هنر]
seinen eigenen Tod inszenieren U مرگ خود را در صحنه نمایش دادن
Die Bühne war bis auf ein paar Stühle leer. U صحنه نمایش به استثنای چند تا صندلی لخت بود.
etwas [Akkusativ] erinnern U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی [اصطلاح روزمره] [در شمال آلمان]
jemandem etwas abgewinnen [abringen] U چیزی از کسی گیر آوردن [بدست آوردن]
sich einer Sache entsinnen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
etwas [Akkusativ] noch wissen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich etwas ins Gedächtnis [zurück] rufen U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
sich an [Akkusativ] etwas erinnern U به یاد آوردن [به خاطر آوردن ] چیزی
ablegen - Kleidungsstück - U در آوردن - لباس - بیرون آوردن
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
umtauschen U مبادله کردن [ارز یا هر کالایی]
für Aufregung sorgen U باعث هیاهو شدن
Aufsehen erregen U باعث هیاهو شدن
Steuer abziehen U مالیات کم کردن [ از درآمد یا بهای کالایی]
Aufsehen {n} U جنبش [هیاهو] [جامعه شناسی]
Staub aufwirbeln [in der Öffentlichkeit] U هیاهو کردن [ شلوغی راه انداختن]
malerisch <adj.> U صحنه ای
landschaftlich schön <adj.> U صحنه ای
landschaftlich reizvoll <adj.> U صحنه ای
Bildfläche {f} U صحنه
Bühnenbildner {m} U صحنه آرا
Abschiedsszene {f} U صحنه وداع
Drehbühne {f} U صحنه گردان
Bühnenausstattung {f} U صحنه آرایی
Bühnenbild {n} U صحنه آرایی
Bühnenbild {n} U تزئین صحنه
Bühnenmalerei {f} U صحنه آرایی
Bühnenausstattung {f} U تزئین صحنه
Dekorationsmaler {m} U صحنه آرا
Dekorationsmaler {m} U صحنه ساز
Bühnenbildnerin {f} U صحنه آرا
Bühnenmalerei {f} U صحنه پردازی
Bühnenmaler {m} U صحنه پرداز
Bühnenmaler {m} U نقاش صحنه
Dekoration {f} U صحنه سازی
auftreten U در صحنه ظاهر شدن
Abgang {m} U خروج از صحنه [تئاتر]
abblenden U تضعیف نور یا صحنه
auf der Bühne <adj.> <adv.> U روی صحنه [تئاتر]
arrangieren U طرح ریختن و ساختن [صحنه ای ]
inszenieren U طرح ریختن و ساختن [صحنه ای]
Es bot sich uns das alte [gewohnte] Bild. U صحنه [موقعیت] معمولی بود.
Diva {f} U هنرمند بسیار مشهور [در صحنه]
[auf der Bühne] singen U بازی کردن [روی صحنه] [هنر]
Macbeth geht ab. U مکبث صحنه تیاتر را ترک می کند.
rechte Szene {f} U صحنه جناح راست [افراطی] [سیاست]
[von der Bühne] abgehen U بیرون رفتن [از صحنه تیاتر] [هنر]
[auf der Bühne] spielen U بازی کردن [روی صحنه] [هنر]
jemand, der die Fäden zieht U تعزیه گردان [کسی که پشت صحنه عمل می کند]
Hintermann {m} U تعزیه گردان [کسی که پشت صحنه عمل می کند]
Strippenzieher {m} U تعزیه گردان [کسی که پشت صحنه عمل می کند]
Comeback {n} U بازگشت موفقیت آمیز و مجدد هنرمند یا ورزشکار مشهور به صحنه
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag. U خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
mitbringen U آوردن
anbringen U آوردن
strecken U کش آوردن
ausstrecken U کش آوردن
bringen آوردن
herbringen U آوردن
greifen U بچنگ آوردن
gewinnen U بدست آوردن
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
heizen U به هیجان آوردن
gedünstet werden U دم کردن [آوردن]
schaffen U گیر آوردن
wecken U به هیجان در آوردن
greifen U گیر آوردن
währen U دوام آوردن
toben U یورش آوردن
beheizen U به هیجان آوردن
rücken U نزدیکتر آوردن
kriegen U گیر آوردن
kriegen U به دست آوردن
greifen U به تصرف آوردن
einführen U به کشور آوردن
importieren U به کشور آوردن
anwidern U بالا آوردن
zur Welt bringen به دنیا آوردن
bekommen U گیر آوردن
bekommen U به دست آوردن
bringen U گیر آوردن
bringen U بدست آوردن
herunternehmen U پایین آوردن
schaffen U بدست آوردن
holen U گیر آوردن
holen U بدست آوردن
abnehmen U پایین آوردن
abhängen U پایین آوردن
fassen U گیر آوردن
fassen U بچنگ آوردن
ducken U سرفرود آوردن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U آوردن چیزی
entstehen U بوجود آوردن
auftreten U بوجود آوردن
degoutieren U بالا آوردن
zustande kommen U بوجود آوردن
eintreten U بوجود آوردن
Blockierung {f} U بند آوردن
etwas [Akkusativ] heranschaffen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] besorgen U آوردن چیزی
das Wasser zum Kochen bringen U آب را به جوش آوردن
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U آوردن چیزی
zum Kochen bringen U به جوش آوردن
aushalten U طاقت آوردن
durchhalten U طاقت آوردن
ausharren U طاقت آوردن
plagen U بستوه آوردن
blamieren U خفت آوردن
den Anstoß zu etwas geben U به جنبش آوردن
etwas initiieren U به جنبش آوردن
nennen U اسم آوردن
ankotzen U بالا آوردن
anekeln U بالا آوردن
mitbringen آوردن [با خود]
verwirklichen U به اجرا در آوردن
etwas bekommen U بدست آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U گیر آوردن چیزی
etwas erhalten U بدست آوردن چیزی
sich etwas beschaffen U بدست آوردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U بدست آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] besorgen U بدست آوردن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گیر آوردن چیزی
Jemandem Appetit machen U کسی را به اشتها آوردن
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
Jemanden exhumieren U کسی را از خاک در آوردن
etwas [Akkusativ] bringen U گیر آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U بدست آوردن چیزی
Jemanden ausgraben U کسی را از خاک در آوردن
etwas einstreichen U پول [زیادی] در آوردن
abräumen U پول [زیادی] در آوردن
an [Akkusativ] etwas zurückdenken U چیزی را به خاطر آوردن
sich entkleiden U لباسهای خود را در آوردن
zu Tage fördern U از زیر خاک در آوردن
ausgraben U از زیر خاک در آوردن
etwas [Akkusativ] heranschaffen U بدست آوردن چیزی
etwas [Akkusativ] heranschaffen U گیر آوردن چیزی
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
sich daneben benehmen U خفت آوردن بر خود
etwas in Anschlag bringen U چیزی را در حساب آوردن
sich blamieren U خفت آوردن بر خود
Erinnerungen wecken U خاطره ها را به یاد آوردن
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U بدست آوردن چیزی
absahnen U پول [زیادی] در آوردن
jemanden auf die Palme bringen <idiom> U کسی را از کوره در آوردن
auf die gleiche Ebene [Höhe] bringen U به یک صفحه [بلندی] آوردن
herausbekommen U بیرون آوردن [از چیزی]
in Schulden geraten U قرض بالا آوردن
Schulden machen U قرض بالا آوردن
sich verschulden U قرض بالا آوردن
abholen U چیزی را -رفتن و- آوردن
etwas [Akkusativ] durchleben U تاب چیزی را آوردن
etwas [Akkusativ] anrichten U غذا [چیزی] آوردن
etwas [Akkusativ] besorgen U گیر آوردن چیزی
in die Reihe bringen U منظم کردن [به نظم آوردن]
abmachen U پونز [کاغذ یادداشت ] را در آوردن
[jemandem etwas] abmachen U [از کسی چیزی] را در آوردن [کلاه یا کت]
Beweisbarkeit {f} U برای چیزی دلیل آوردن
sich an Jemanden [etwas] erinnern U کسی [چیزی] را به خاطر آوردن
überfordern U زیاد به خود فشار آوردن
Jemanden dem Richter vorführen U کسی را در حضور قاضی آوردن
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
ausräumen U خالی کردن [بیرون آوردن ]
etwas ankurbeln U چیزی را بالا روی آب آوردن
ein Gericht mit der Sache befassen U دعوایی را در حضور قاضی آوردن
etwas ankurbeln U چیزی را به میزان بالا آوردن
abcashen U پول [زیادی] در آوردن [دراتریش]
Jemanden in Wut versetzen U کسی را از جا در آوردن [خشمگین کردن]
etwas Auftrieb geben U چیزی را به میزان بالا آوردن
einstreifen U پول [زیادی] در آوردن [دراتریش]
ermitteln [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
nachforschen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
Etwas aus dem Zusammenhang reißen U چیزی را از متن بیرون آوردن
Ermittlungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
Nachforschungen anstellen [gegen Jemanden] [wegen etwas] U اطلاعات مقدماتی بدست آوردن
etwas Auftrieb geben U چیزی را بالا روی آب آوردن
entrümpeln U خالی کردن [بیرون آوردن ]
etwas anstoßen U به جنبش آوردن [اصطلاح روزمره]
als verloren ansehen U از دست رفته بحساب آوردن
etwas in Gang setzen U به جنبش آوردن [جامعه شناسی]
alle Kräfte aufbieten U منتهای کوشش را به عمل آوردن
sich ausziehen U لباس های خود را در آوردن
schlagend werden U بوجود آوردن [در اتریش] [اصطلاح رسمی]
seine Brötchen verdienen <idiom> U نان خود را در آوردن [اصطلاح روزمره]
aufwühlen U با به هم زدن [جستجو کردن] از خاک در آوردن
etwas beziehen U بدست آوردن چیزی [اصطلاح رسمی ]
etwas in Stellung bringen U چیزی را به آن مکان [موقعیت] آوردن [ارتش]
etwas [Akkusativ] mitmachen U تاب چیزی را آوردن [اصطلاع روزمره]
langfristig bestehen können U برای مدت زیاد دوام آوردن
sich langfristig behaupten U برای مدت زیاد دوام آوردن
Recent search history Forum search
1Man wird nicht dadurch besser,dass man andere schlecht macht
1 من دوستم را با شما در ارتباط قرار مى دهم اگر مشكلى بود به او بگوييد.
1 بردن و آوردن را به آلمان چطوری میگن من که واقعا گیج شدم
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com